Das FÜD- Medizin-Team hat sich im Kernsegment auf die Italienisch-Übersetzung der Fachgebiete Human- und Tiermedizin, Medizintechnik, Pharmakologie und des medizinischen Verwaltungswesens spezialisiert. Die Zusammenarbeit in Teams aus Italienisch-Übersetzer, Redakteur und Lektor mit medizinischer Ausbildung ermöglicht einen fachkompetenten Allround-Service und lässt exakte Ergebnisse für höchste Ansprüche garantieren. Als global operierendes Unternehmen kann der FÜD medizinische Übersetzungen zu exzellenten Preisen anbieten. Überzeugen Sie sich selbst..
| Leistungsumfang | Standardpreis |
|---|---|
| in € je Zeile | |
| Fachübersetzung inklusive nachfolgendem Korrektorat zu Orthographie, Grammatik, Interpunktion und Syntax | ab 0.89 |
Fordern Sie einen Kostenvoranschlag an! |
|
Medizinische Übersetzung: Möchten Sie einen medizinischen Fachtext oder eine Packungsbeilage ins Italienische übersetzen? Benötigen Sie zur Einführung eines Arzneimittels die Lokalisierung einer Marketingkampagne für Italien? Der FÜD bietet sprachlich adäquadte Übersetzungen im Fachbereich Medizin, zeitnah, günstig und zielgruppengerecht.
Häufige Übersetzungsaufträge sind: klinische Studien übersetzen Deutsch Italienisch, Übersetzung Arzneimittel Italienisch Deutsch, Diagnose ins Italienische übersetzen, Übersetzer ärztlicher Befunde Italienisch Deutsch, Italien, medizinsches Gutachten ins Italienische übersetzen, Dosieranleitung übersetzen.
|
|
Nach dem Zerfall des Römischen Reichs zu Beginn des Mittelalters war in der Region des heutigen Italien und in ganz Europa für lange Zeit das Lateinische die Schriftsprache: die Sprache der Diplomatie, der Kirche und der Literatur. Neben dem Lateinischen als Kulturträger blieb auch das gesprochene Latein oder Vulgärlatein weiterhin bestehen, welches sich im täglichen Gebrauch fortschreitend veränderte und vielfältige regionale Varianten entstehen ließ, aus denen sich mit der Zeit die Formen der Vulgärsprache als Sprache des niedrigen Volkes entwickelten.